

다들 아카데미 시상식 소식 들으셨죠?!
우리나라 배우 최초로 윤여정 선생님께서
아카데미 시상식에서 여우조연상을 수상하셨습니다!
소식을 듣자마자
인터뷰며 수상소감 영상들을 봤는데요.
원래 알고는 있었지만
윤여정 선생님 정말 위트넘치게
좋은 단어들로 영어 구사를 너무 잘하세요ㅠㅠ
정말 기쁜마음으로 수상소감
전문을 받아 적었답니다.
전문과 함께 해석을
같이 살펴볼게요!
제가 들으며 적은거라 조금의 수정이 있었지만
존경과 사랑을 담아
최대한 원문과 똑같이 적으려고 노력했고
한국어 이름은 한국어로 표기했습니다.
번역은 최대한 의역없이 그대로 살려볼게요.
일단 영상 먼저 보실까요?
Mr. Brad Pitt. Finally! Nice to meet you.
브래드피트씨. 드디어! 만나서 반가워요.
Where were you while we were filming in Tulsa?
우리가 'Tulsa(미국의 미나리 촬영지)'에서 영화 찍을 동안 어디 있었어요?
It's very honored to meet you.
만나게 되어 영광이에요.
As you know I'm from Korea.
아시다시피 저는 한국에서 왔어요.
and actually, my name is 여정 윤.
그리고 사실 제 이름은 윤여정이에요.
Most of European people call me 여영 and some of them call me 유정.
대부분의 유럽사람들이 저를 여영이나 유정이라고 부르죠.
but tonight you are all forgiven.
하지만 오늘밤 모두를 용서할게요.
Well, I'm living in the other part of the world and just watching Oscar like a television program for us.
저는 세상의 다른 곳에서 살고 오스카는 저에게 그저 TV프로그램이죠.
but me, being here by myself is I can not believe that I'm here.
하지만 지금 여기에 제가 서있는 것을 믿을수가 없네요.
Okay, let me pull myself together.
진정을 좀 해야겠어요.
Tremendous thanks to the Academy members who vote for me.
저에게 투표해준 아카데이 멤버들에게 무한한 감사를 전합니다.
and next speech, okay, they usually say..
그리고 다음 소감.. 음.. 보통 이렇게 말하지..(보통 수상자들이 이 순서로 말하던데.. 하는 농담입니다.)
Okay, thank you for the wonderful '미나리' family.
훌륭한 미나리 가족들에게 감사합니다.
Steven, Isaac, 예리, Noel and Alan
스티븐, 아이작, 예리, 노엘 그리고 앨런.
We became a family.
우리는 가족이 됐어요.
above all, Lee Isaac Chung.
무엇보다 Lee Isaac Chung(미나리 감독님 이름)
Without him, I couldn't be here tonight.
그가 없었다면 저는 오늘 이 자리에 있지 못했을거에요.
He was our captain and my director.
그는 우리의 수장이었고 감독이었어요.
So, tremendous thanks to you.
그래서 그에게 무한히 감사합니다.
and I'd like to thanks to ..
그리고 감사하고 싶어요..(다른 말이 생각나서 여기서 끊으셨습니다.)
Well, See, I don't believe in competition.
음, 사실, 저는 경쟁을 믿지 않아요.
How can I win over Glenn Close?
제가 어떻게 Glenn Close(미국배우)를 이기겠어요?
I've been watching her so many performances.
그녀의 수많은 작품들을 봐왔어요.
So this is just .. all the five nominees, we are the winner for the different movie.
그래서 이건그냥..다섯 후보들 모두가 각 작품의 우승자에요.
We played the different role. So, we cannot compete each other.
우리는 다른 역할을 연기했어요. 그러니 서로에게 경쟁 할 수 없죠.
(여기서 아만다 사이프리드가 입모양으로 'I love her'이라고 합니다)
Tonight, I'm here is just I have a little bit luck I think.
오늘밤, 저는 그냥 약간의 행운이 있었던 것 같아요.
Maybe I'm luckier than you.
여러분보다 행운아였을지 모르죠.
and also maybe it's a American hospitality for the Korean actor?
뭐 그리고 한국 배우를 위한 미국의 배려?
I'm not sure but anyway thank you so much.
잘 모르겠지만 너무 너무 감사합니다.
and.. I'd like to thank to my two boys who made me go out and work.
그리고 저를 밖에 나가 일하게 만든 두 아들에게 감사하고 싶어요.
"Be loved son, this is the result because mommy worked so hard."
사랑하는 아들아, 엄마가 열심히 일한 결과야.
I'd like to dedicate this award for my first director, 김기영 who was very genius director.
이 상을 천재적인 감독이었던 저의 첫 감독 김기영감독님에게 바치고 싶습니다.
I made a movie together with him, first movie.
저의 첫 영화를 그와 함께 찍었습니다.
I think he would be very happy, if he is still alive.
그분이 살아 계셨다면 행복해 하셨을것같네요.
Thank you very much, tremendous thanks to everybody.
여러분 모두에게 무한한 감사를 보냅니다.
Am I say right?
제가 맞게 말했나요?
정말이지 위트와 다정함이 넘치는 수상소감이었습니다.
한국사람들은 발음을 굉장히 중요하게 생각합니다.
제대로 발음하지 않으면 잘 말하지 않으려고 하죠.
하지만
세상에 저렇게 자연스럽게 영어를 구사하시고
자유롭게 의사 소통이 가능한데
대체 발음이 무슨 의미가 있겠어요.
정말 윤여정 선생님 영어 사용하시는
모습을 볼때마다 자연스러운 구사에 놀란답니다.
제가 즐겨듣는 영어교육 팟캐스트
all ears english의 모토는
제가 영어를 가르칠때 가장 좋아하는 문장이에요.
"We believe connection, not perfection"
완벽함보다 중요한건 소통이랍니다.
정말이지 자랑스럽고 같은 나라사람이라는게 뿌듯해지는
수상소감이었어요.
정말 정말 축하드립니다!